Charles-André Coderre




La dureté du mental, 35mm Cinémascope, 20min36sec, 2025.

Un film de / A film by Charles-André Coderre
Musique / Music : Radwan Ghazi Moumneh
Mixage / Sound Mixing : Bruno Bélanger
Titrage / titles : Hugo Jeanson

Cette œuvre a été commandée par Guillaume Lafleur pour la Cinémathèque québécoise. This work was commissioned by Guillaume Lafleur for the Cinémathèque québécoise.

Elle a été réalisée à partir d’extraits des films suivants / It was created using clips from the following films: Duel with Gravity by V. Konovalov, 1986. La poussée by V. Gulyev, 1984.

Merci à François Lemai dont la précieuse collection a fourni ces éléments.  Thanks to François Lemai, whose precious collection provided these elements.



C’est une distraction pour beaucoup. Une profession pour quelques-uns. Quand pour moi, le sport, c’est toute ma vie.

Et si la lutte est la raison de toute ta vie. Si chaque muscle clame :

Entraîne-moi.

Fais des exercices.

Pique une course.

Trouve un concurrent ou lutte tout au moins contre un poteau.

Il est difficile de commencer, mais il est autrement difficile de s’arrêter.

Même quand on a le dos contre le tapis. Tant pis. Il faut se lever et aller plus loin. Il faudra maintenant lutter contre soi-même.



"It's a distraction for many, a profession for a few, when for me sport is my whole life.

And if fighting is the reason you're living. If every muscle clamors : train me, exercise, put on a sprint. Find a competitor or at least fight against a pole.

It's hard to get started but it's otherwise difficult to stop. Even with your back against the mat. Never mind. You have to stand up and go further. You will now have to fight against yourself."




CONTACT : charlesandre.coderre[at]gmail.com

Charles-André Coderre vit et travaille à Tiohtià:ke/Montréal.
Il réalise des films et travaille sur des projections 16mm en direct pour plusieurs performances et concerts de musique.
Il s'intéresse plus particulièrement aux différentes techniques d'altérations photochimiques de l'image. Sa pratique s'oriente notamment sur la dimension performative, mécanique et contaminée propre au cinéma analogique. Ses films sont distribués par Light Cone (Paris), CFMDC (Toronto) et Vidéographe (Montréal). Depuis 2017, il co-organise les évènements de musique expérimentale et cinéma élargi OK LÀ!,
à Verdun (Canada).

Charles-André Coderre lives and works in Tiohtià:ke/Montreal. He makes films and works on 16mm live projections for several film and music performances. His films are distributed by Light Cone (Paris), CFMDC (Toronto) and Vidéographe (Montréal). Since 2017, he co-organizes the OK LÀ! music & expanded cinema series in Verdun (Canada).